Aufrufe
vor 3 Jahren

19. Ausgabe - Zeit(ung) für Kinder

  • Text
  • Parku
  • Rowerowy
  • Neisseland
  • Dzieci
  • Fotolia
  • Trasa
  • Kinder
  • Prowadzi
  • Muskau
  • Szlak
Erscheinungsdatum: 06/2020

Nasze Miasto – Unsere

Nasze Miasto – Unsere Stadt: Eine Stadt nur für Kinder! / Miasto tylko dla dzieci! Alle zwei Jahre entsteht in Görlitz-Zgorzelec eine ganz besondere Stadt! Die Kinderstadt findet alle 2 Jahre auf der deutschen oder polnischen Seite der Neiße statt. Ihr seid 7 bis 14 Jahre alt? Dann seid Ihr herzlich willkommen! In der Kinderstadt könnt Ihr Eure eigene Stadt gestalten und verschiedene Berufe, wie Tischler oder Übersetzer ausprobieren. Man kann sogar Bürgermeister der Kinderstadt werden! Auch Regeln für das gemeinsame Leben werden in der täglichen Versammlung durch die Kinder beschlossen. Außerdem gibt es viele tolle Bewegungsmöglichkeiten, zum Beispiel beim Baumklettern oder Tanzen. In der Kinderstadt könnt Ihr auch viele neue Freunde aus Görlitz und Zgorzelec finden. Vor Ort lernt Ihr schnell, Euch miteinander zu verständigen, auch wenn Ihr nicht immer die Sprache der anderen sprecht. Viele Kinder sind begeistert von den verschiedenen Berufen und dem Zusammenleben in der Kinderstadt: „Das Tolle ist, man kann immer alles erforschen und auch wenn man keine Arbeit hat, kann man herumlaufen und alle wissen, dass sie einen ansprechen können“, sagt ein ehemaliger Übersetzer der Kinderstadt. Co dwa lata w Görlitz-Zgorzelec powstaje bardzo szczególne miasto! Wydarzenie Miasto Dziecka odbywa się co 2 lata po niemieckiej lub polskiej stronie Nysy. Masz od 7 do 14 lat? Serdecznie Cię witamy! W Mieście Dziecka możecie zaprojektować własne miasto i wypróbować różne zawody, takie jak stolarz czy tłumacz. Można nawet zostać burmistrzem Miasta Dziecka! Podczas codziennych spotkań dzieci decydują również o zasadach wspólnego życia. Ponadto, istnieje wiele wspaniałych możliwości ruchu, na przykład podczas wspinania się na drzewa jednokołowy Einrad / rower lub tańca. W Mieście Dziecka możecie również znaleźć wielu nowych przyjaciół z Görlitz i Zgorzelca. Na miejscu szybko nauczycie się porozumiewać ze sobą, nawet jeśli nie zawsze mówicie w innych językach. Wiele dzieci jest zachwyconych różnymi zawodami i wspólnym życiem w Mieście Dziecka: „Wspaniałą rzeczą jest to, że zawsze można odkrywać wszystko i nawet jeśli nie ma się pracy, można sobie chodzić i wszyscy wiedzą, że mogą się do ciebie zwrócić“, mówi były tłumacz Miasta Dziecka. Kinderstadt / Miasto dzieci Obwohl die Kinderstadt in diesem Jahr leider nicht stattfinden kann, bereiten wir schon die Kinderstadt 2021 für Euch vor! Um auf dem Laufenden zu bleiben, besucht unsere Webseite www.nmus.de oder unsere Facebookseite www.facebook.com/miastostadt. Chociaż wydarzenie Miasto Dziecka nie może się odbyć w tym roku, już teraz przygotowujemy dla Was Miasto Dziecka 2021! Aby być na bieżąco, odwiedź naszą stronę internetową www.nmus.de lub naszą stronę na Facebooku www.facebook.com/miastostadt. Habt Ihr Ideen, was Ihr gern bei der Kinderstadt 2021 machen würdet? Dann melde Euch bei uns! Bei Fragen könnt Ihr Euch unter info@nmus.de oder +49 (0) 3851 661269 an das Vorbereitungsteam wenden. Macie pomysły na to, co możecie robić podczas Miasta Dziecka 2021? Zgłoście się do nas! W przypadku pytań możecie się również skontaktować z zespołem organizującym wydarzenie info@nmus.de lub +49 (0) 3851 661269. 8 Sylvia Malec / Pauline Voigt / Daniel Wiesner

CYRKUS-Luft in / w GörlitZgorzelec Was ist das? / Co to jest? Auf der Jakobstraße 5 in Görlitz ist häufig ein Kommen und Gehen. Kinder, Jugendliche und ihre Eltern huschen durch das goldene Tor. Dabei ist deutsches und polnisches Stimmengewirr zu vernehmen. Der „CYRKUS-Laden“ ist ihr Ziel. Er lädt Groß und Klein aus Görlitz und Zgorzelec dazu ein, gemeinsam zu jonglieren, Einrad zu fahren oder Clown zu sein und sich zu präsentieren. Alwin (6 Jahre) aus Görlitz zum Beispiel lernt beim CYRKUS-Spiel, was es für Zirkusmaterialien gibt und wie man den Körper dabei einsetzt. Olga (10 Jahre) aus Zgorzelec ist schon länger CYRKUS-Artistin. Sie trainiert an hängenden Tüchern Luftakrobatik. Beide sind begeistert bei der Sache, lieben die Workshops und die Auftritte vor Publikum sowie den anschließenden Applaus für ihr Können. Na, hast Du selbst Lust bekommen, mal CYRKUS-Luft zu schnuppern? CYRKUS-Laden / Sklep cyrkowy Öffnungszeiten: September bis Mai Mo-Fr ab 15:00 Uhr. Godziny otwarcia: wrzesień do maja, pon.-pt. od godz. 15. Der CYRKUS-Laden ist ein Angebot des KulturBrücken Görlitz e. V. Mehr Informationen und weitere Angebote unter / CYRKUSto oferta stowarzyszenia KulturBrücken Görlitz e. V. / Więcej informacji oraz ofert na stronie www.cyrkus.eu Zelt / namiot Na Jakobstraße 5 w Görlitz często drzwi się nie zamykają. Dzieci, młodzież i ich rodzice pospiesznie przechodzą przez złotą bramę. Słychać głosy niemieckie i polskie. Celem jest „CYRKUS-Laden“. Zaprasza on dużych i małych z Görlitz oraz ze Zgorzelca do wspólnego żonglowania, jazdy na monocyklu lub bycia klaunem i do zaprezentowania siebie. Alwin (6 lat) z Görlitz uczy się w ramach CYRKUSSpiel, jakie są materiały w cyrku i jak pracować swoim ciałem. Olga (10 lat) ze Zgorzelca już od dłuższego czasu jest artystką w CYRKUS. Trenuje akrobacje powietrzne na wiszących tkaninach. Oboje są entuzjastycznie nastawieni do swoich zajęć, uwielbiają warsztaty i występy przed publicznością, a także późniejsze oklaski dla ich umiejętności. Masz ochotę poznać CYRKUS-Luft? Anne Bartusiak i. A. / na zlecenie KulturBrücken Görlitz e. V. 9

Jugend / Bildung

Zeit(ung) für Kinder

Strategie / Planung