Aufrufe
vor 2 Jahren

Handreichung - Feste und Traditionen in PL & D

  • Text
  • Goerlitz
  • Landkreis
  • Polen
  • Handreichung
  • Traditionen
  • Deutschland
  • Kinder

Kindertag – 15 1. Cele: • Dzieci rozumieją treść piosenki: „Als ich ein Baby war”. • Dzieci rozumieją nazwy czynności występujące w piosence. • Dzieci naśladują czynności występujące w piosence. • Dzieci wiedzą, że dzieci z całego świata mimo, że różnią się wyglądem, lubią robić to samo i mają swoje święto. • Dzieci dowiadują się, kiedy i jak obchodzi się Dzień Dziecka w Niemczech. 2. Grupa docelowa: Dzieci w wieku 5 – 6 lat. 3. Czas trwania: 2 godziny. Dzień Dziecka Autorka: Grażyna Rodziewicz 4. Słownictwo: • Nazwy czynności: Zähne putzen (myć zęby), Hände waschen (myć ręce), Schleife binden (wiązać sznurówki), Treppen steigen (wchodzić po schodach), Päckchen packen (pakować / robić paczkę), Bücher lesen (czytać książki), Briefe schreiben (pisać listy), Kuchen backen (piec ciasto), Kaffee kochen (robić kawę), Fahrrad fahren (jeździć na rowerze), Walzer tanzen (tańczyć walca). 5. Materiały dydaktyczne: • Obrazki przedstawiające czynności wykonywane w piosence (mycie zębów, mycie rąk, wiązanie butów, wchodzenie po schodach, pakowanie, czytanie książki, pisanie listów, pieczenie ciasta, robienie kawy, jazda na rowerze, tańczenie walca). • Obrazki przedstawiające dzieci z różnych części świata. • Piosenka: „Als ich ein Baby war”. • Zdjęcia dzieci. • Arkusze papieru, kredki, kolorowe mazaki, farby plakatowe. • Nagrania zwrotów w języku niemieckim, odtwarzacz. • Kolorowanka na Dzień Matki. 6. Przebieg: • Nauczyciel(ka) pyta dzieci, jaki mamy dzisiaj dzień. Dzieci odpowiadają na pytanie (Dzień Dziecka, 1 czerwca). • Nauczyciel(ka) rozkłada obrazki przedstawiające dzieci z różnych krajów. Dzieci wypowiadają się na temat ilustracji: skąd pochodzą dzieci, czym się różnią, w czym są do siebie podobne. Nauczycielka opowiada dzieciom o tym, kiedy i w jaki sposób obchodzi się Dzień Dziecka w Niemczech. Dzieci układają z podanych liter słowo „KINDERTAG”. • Nauczyciel(ka) pyta dzieci, jakie były, gdy były niemowlakami. Dzieci wypowiadają się na ten temat, korzystając z przyniesionych z domu zdjęć. • Nauczyciel(ka) rozkłada na dywanie obrazki przedstawiające czynności z piosenki „Als ich ein Baby war” i pyta dzieci, które już potrafią je samodzielnie wykonać. Następnie odtwarza animację z piosenką (https://www.youtube.com/watch?v=dN7UEzJmNz0). Zadaniem dzieci jest policzenie, ile jest zwrotek i ile osób wykonuje piosenkę. Następnie rozmawiają o treści piosenki. • Dzieci stoją w kole. Nauczyciel(ka) odtwarza nagranie z poszczególnymi czynnościami i zachęca dzieci do naśladowania ich ruchem. • Nauczyciel(ka) ponownie odtwarza animację piosenki i prosi dzieci, aby skupiły się na fragmencie, w którym czynności są „pomieszane”: Jetzt kann ich Zähne waschen, Hände putzen, Schleife steigen, Treppen binden, Päckchen lesen, Bücher packen, Briefe kochen, Kuchen lesen, Kaffee schreiben, Fahrrad tanzen, Walzer fahren. Groß für Klein – Duzi dla małych strona /Seite 49

Po wysłuchaniu piosenki i obejrzeniu animacji nauczyciel(ka) prosi dzieci o wymienienie tych czynności. • Dzieci wykonują pracę plastyczną, w której przedstawiają siebie i to, co już potrafią zrobić. W tym czasie słuchają piosenki „Als ich ein Baby war”. • Prezentacja wykonanych przez dzieci prac. • Na zakończenie nauczyciel(ka) pyta dzieci, kiedy obchodzi się w Niemczech Dzień Dziecka, i jak nazywa się ten dzień w języku niemieckim. Dzieci otrzymują kolorowankę z napisem „Kindertag”. 7. Tekst piosenki: „Als ich ein Baby war”, autor: Rolf Zuckowski. Als ich ein Baby war Als ich ein Baby war, war ich noch klein, - das soll bei Babys ja so üblich sein. Ich hatte nur drei Haare auf dem Kopf und rutschte durch die Wohnung auf dem Topf. Aber jetzt bin ich groß, seht mich mal an! Ihr werdet staunen, was ich alles kann. Aber jetzt bin ich groß, seht doch mal her! Jetzt kann ich Zähne putzen, Hände waschen, Schleife binden und noch vieles mehr. “Der Nächste bitte!“ Als ich ein Baby war, war ich noch lieb, ich war ein ganz besonders süßer Typ. Nur in der Nacht, da fing ich an zu schreien, waren alle wach, dann schlief ich wieder ein. Aber jetzt bin ich groß, seht mich mal an! Ihr werdet staunen, was ich alles kann. Aber jetzt bin ich groß, seht doch mal her! Jetzt kann ich Zähne putzen, Hände waschen, Schleife binden, Treppen steigen, Päckchen packen und noch vieles mehr. “Der Nächste bitte!“ Als ich ein Baby war, war ich noch dünn. Ich frag mich heut, warum ich‘s nicht mehr bin. Ich hab den Tag in meinem Bett verbracht und immer nur die Windeln vollgemacht. Aber jetzt bin ich groß, seht mich mal an! Ihr werdet staunen, was ich alles kann. Aber jetzt bin ich groß, seht doch mal her! Jetzt kann ich Zähne putzen, Hände waschen, Schleife binden, Treppen steigen, Päckchen packen, Bücher lesen, Briefe schreiben und noch vieles mehr. Kiedy byłem niemowlakiem Jako niemowlak byłem jeszcze mały, Tak jak to zwykle z niemowlakami bywa. Miałem tylko trzy włosy na głowie i jeździłem po mieszkaniu na nocniku. Ale teraz jestem duży, popatrzcie tylko na mnie! Zdziwicie się, ile rzeczy już umiem. Ale teraz jestem duży, popatrzcie tylko tutaj! Umiem myć zęby, myć ręce, zawiązywać sznurówki i jeszcze dużo więcej. “Następny proszę!“ Jako niemowlak byłem jeszcze grzeczny, byłem szczególnie słodkim gościem. Tylko w nocy zaczynałem wrzeszczeć, a jak wszyscy już się obudzili, to znów zasypiałem. Ale teraz jestem duży, popatrzcie tylko na mnie! Zdziwicie się, ile rzeczy już umiem. Ale teraz jestem duży, popatrzcie tylko tutaj! Umiem myć zęby, myć ręce, zawiązywać sznurówki, wchodzić po schodach, pakować i jeszcze dużo więcej. “Następny proszę!“ Jako niemowlak byłem jeszcze chudy. Dzisiaj zadaję sobie pytanie, dlaczego już taki nie jestem. Spędzałem dzień w łóżeczku i tylko robiłem w pieluszki. Ale teraz jestem duży, popatrzcie tylko na mnie! Zdziwicie się, ile rzeczy już umiem. Ale teraz jestem duży, popatrzcie tylko tutaj! Umiem myć zęby, myć ręce, zawiązywać sznurówki, wchodzić po schodach, pakować, czytać książki, pisać listy i jeszcze dużo więcej. strona/Seite 50 Święta i tradycje w Polsce i w Niemczech / Feste und Traditionen in Polen und Deutschland

Jugend / Bildung